Di: ReRosso
Ancora non sappiamo. Per adesso tradurremo solo quello che c’è sul suo sito ufficiale, poi si vedrà.
View ArticleDi: liuis
Vi consiglio di evitare di adattare i giochi di parole. Il passo da traduttori a comici è parecchio lungo.
View ArticleDi: Faust VIII
Noi non abbiamo nessuna pretesa di autoeleggerci a comici (anche se, come dice ReRosso, per tradurre efficacemente le battute devi avere un buon senso dell’umorismo). Per quanto riguarda i giochi di...
View ArticleDi: ReRosso
@liuis, come dice Faust, tentiamo sempre di non tradurli. In questo caso ho preferito dare una versione italiana, perché il significato era più o meno quello, lasciando comunque in nota l’originale. in...
View ArticleDi: liuis
Raga il mio era solo un consiglio spassionato da appassionato. Per il resto, Dio benedica voi e quel copione di Luttazzi che mi ha fatto scoprire il vostro sito e le magnificenze che contiene. Saludos.
View Article
More Pages to Explore .....